Todo Brilla
Click any song title to view lyrics
TODOS SOMOS MEDICINA
Traditional from the Moondance in Mexico

Venimos hoy a cantar, las maravillas que tiene el mundo
Es la tierra en que vivimos, es la tierra que nos sustenta
Junto con nuestros hermanos, minerales, plantas y peces
Aves, tierras, ríos, montañas, compartimos en harmonía

A vivir con el Gran Espíritu, a vivir con la Madre Tierra
A vivir en paz y harmonía, compartir esta nueva era

Todos somos medicina, somos distintas medicinas
Nos sanamos unos al otro, compartimos en harmonia

Translation:
We come today to sing, of the wonders of the world
It is the earth that is our home, it is the earth that sustains us
Together with our brothers, minerals, plants & fish
Birds, lands, rivers & mountains, we share in harmony

To live with the Great Spirit, to live with the Mother Earth
To live in peace & harmony, and to share this new age

We all are medicine, we are distinct medicines
We heal each other, and we share in this harmony
ABUELITO FUEGO
Traditional from the Moondance in Mexico

Abuelito Fuego las gracias te damos, las gracias te damos
Abuelito Fuego las gracias te damos, las gracias te damos
Por abrir el corazón a la sanación, abrirlo al amor
Por abrir el corazón a la sanación, abrir al amor

Madrecita Tierra…
Hermanito Viento…
Padrecito Cielo…
Madrecita Agua…
A las Medicinas…
A los Abuelitos…
A Ometeotl…

Translation:
Grandfather Fire we give thanks to you, we give thanks to you
For opening our hearts to this healing, opening to love

Mother Earth…
Brother Wind…
Father Sky…
Mother Water…
To the Medicines…
To the Ancestors…
To Ometeotl (Divine Duality)…
LOS MAGOS
Traditional from the Moondance in Mexico

Cuando la luna redonda está, y se ilumina la oscuridad
Cuando la luna redonda está, y se ilumina la oscuridad
Vienen de lejos a este lugar, magos y duendes a concordar
Vienen de lejos a este lugar, magos y duendes a realizar

Que me crezcan alas, que me hablen los magos
Quiero estar presente en todo momento
Que me crezcan alas, que me hablen los magos
Quiero estar presente, cuando salga el sol

Translation:
When the moon is full and round, and the darkness is illuminated
Wizards & dwarves come from afar to meet in this place
Wizards & dwarves come from afar to work

Let me grow wings, let the wizards speak to me
I want to be present in every moment
Let me grow wings, let the wizards speak to me
I want to be present, when the the sun comes up
TODO BRILLA
Shimshai

Yo soy de este mundo, de este mundo y mas allá
Tengo todo dentro de mi alma brillará
Miro hacia el cielo, veo a mi padre rayo sol
Luna y sus estrellas, madre e hijos del amor

Y todo lo que brilla, brilla siempre desde el amor del infinito
Con el poder del Gran Espíritu de todo
Todos cantan la melodia, de la paz y alegria
Recordándonos que somos todos hijos de la luz

Madre de mi alma, llamando desde el centro
Fuego, agua, aire y de tierra yo me encuentro
Arbol de la vida, raíces bien adentro
Corazon arriba y los brazos en el cielo

Y todo lo que brilla…

Padre de mi cielo, brillando luz eterno
Corazon de fuego alumbra mi camino
Yo soy de la tierra y soy del universo
Caminando hasta el cumplir de mi destino

Translation:
I am of this world, of this world and beyond
I have everything within my soul and it shines
I look to the heavens and see my father ray of sun
Moon and her stars, mother and children of love

& All that shines, shines forever from infinite love
With the power of the Great Spirit of all
Everyone sing the melody, of peace and harmony
Remembering that we all are children of the light

Mother of my soul, calling from the center
Fire, water, air & of the earth is what I am
Tree of life, roots deeply planted
Heart above and arms in the heavens

Father of my sky, shining eternal light
Heart of fire, illuminate my path
I am of the earth, and also of the universe
Walking until I fulfill my destiny
EL VIEJO
(Viejo, Solo y Borracho) - Leon Gieco

El viejo me dijo, que hay hombres buenos
Están debajo de los fondos, y arrastrándose en las piedras, en las piedras
Si en cambio hay otros, que vuelan muy alto
Pero no saben que la muerte, tiene un solo lugar, para todos

Todos los gritos fuertes nacen de, la soledad
Uy que fuerte gritan, uy soledad, soledad

El viejo me dijo, a Cristo lo mataron
Por decir que el lugar mas lejano, es el que estamos pisando, pisando
El viejo me dijo, todos los días caen,
Para morirse sobre la tierra y nunca levantarse, levantarse

Todos los gritos fuertes nacen de…

Translation:
The old man told me, that there are good men
They are in the background, & dragging in the rocks
And also there are others, who fly too high
But they forget that death has one same place for us all

All the strong cries come from, loneliness
oh how strong they cry, oh loneliness, loneliness

The old man told me, that they killed Christ
For saying the furthest place is right where we stand
The old man told me, everyday they fall
To die on the earth, and never rise again
ICARO MARIRI
Traditional from the Peruvian Amazon

Lupunita Supay Kallanpuntay Mantay Mari
Lupunita Supay Kallanpuntay Mantay Mari
Lupunita Supay Kallanpuntay Mantay Mari
Lupunita Supay Kallanpuntay Mantay Mari
Mariri Mariri Mariri, Mariri Mariri Mariri

Translation:
Calling on the plant and animal spirits of the Amazon for protection
Mariri: healing spirit of the plant, animal or shaman
NUBE DE ROCIO
Traditional from the Moondance in Mexico

Nube de rocio, luz del infinito enciéndeme
Paz de la esmeralda, llena me de sabia tus alas

Abro me vida a la luna, brillan colores de lluvia
hoy el amor es mi cuna, mi alma es sol, mi alma es el sol
Mi alma es el sol

Manto de la noche, vísteme de fiesta hoy nací
En una obsidiana, pude ver de nuevo mis alas

Abro mi vida a la luna…

Translation:
Cloud of dew, light of the infinite bring your light to me
Peace of emerald, fill me with wisdom, your wings

I open my life to the moon, shining in colors of the rain
Today love is my cradle, my soul is the sun, my soul is the sun

Cloak of the night, dress me for celebration, today I am born
In an obsidian stone, I could see again my wings
YANAPUMA
Neal Apple

Yanapumani Killarunani, la la la…
Yanapumani Killarunani, guardiankuna de la noche
Guarda guarda guardanos, Cura cura curanos
Limpia limpia limpianos, Cuida cuida cuidamos

Translation:
Yanapuma (black Panther), & Moon Spirit
Guardians of the night
Protect, heal, cleanse & take care of us
LAS FLORES
Shimshai

Me Llevo aquí el viento esta mañana
No sabia porque ni importaba saber
Y en la manera en que yo aprendo, yo enseño
Y por mis ojos ya puedo ver
Así es la verdad, no hay nada que hacer
Sino seguir viviendo de la esencia de tu ser
Cuando llegas al final, al final de que no se
Allá te encontraras al principio otra vez

Así es la vida que viene y se va
Como las flores creciendo
Me lleva para donde debemos estar
Como el río fluyendo
Con cada regalo me encuentro
Lleno de agradecimiento
y Rezo que siempre siga siendo así

Cuando miras al centro de tu ser
Dime lo que puedes ver
Soltando de lo que fuiste ayer, déjalo ser
Con la corriente del río, todos somos una gota del mar
Todos somos una gota de la grande existencia
Fluyendo hacia el mar

Y el misterio de la creación yace en el fondo de tu corazón
Allí encuentras la curación, y así cumplimos nuestra misión
De ser, ser humano, ser vivo, sea lo que sea y aprendemos lo que es existir
Ser humano, ser vivo, sea lo que sea
por lo menos que estemos aquí observando la vida que viene y se va

Translation

The wind brought me here this morning
I didn’t know why, nor did I care
In the way that I learn, so I teach
And through my eyes, now I can see
So is the truth, there is nothing else to do
Just keep living from the essence of your being
When you get to the end, the end of what, I don’t know
There you will find yourself again at the beginning

So is this life that comes and goes, like the flowers growing
It carries where we must be, like the river flowing
With every gift I find myself full of gratefulness
And I pray that it always is this way

When you look in the center of your being, tell me what do you see
Letting go of what you were yesterday, let it be
With the current of the river, we are all just a drop of the sea
Just a drop of this great existence flowing to the sea

And the mystery of creation lies in the depths of your heart
There you find healing, and so we accomplish our mission

To be, be human, be alive
Be whatever, as we learn what it is to exist
To be human, be alive
Be whatever, at least we are here
Observing this life that comes and it goes…
PACHAMAMA PACHAKAMAQ
Kike Pinto
Pachamama Pachakamaq, madre vida, luz de amor
Te agradezco por mi vida, por mi aliento y por mi voz
Te agradezco por mi sueños, y el latir de un corazón

Por el sol de cada día, por el agua y su sabor
Por el aire por el viento, por el fuego y su calor
Por mi gente por mi pueblo, y el cantar de esta canción

Por mi tierra y mi familia, porque son parte de mi
Y yo siendo parte de ellos, puedo ser parte de ti
Y yo siendo parte de ellos, puedo ser parte de ti

Palomita de mi vida, Palamita de mi amor
Así quiso Pachamama, que nos unamos los dos
Y así quiere Pachakamaq, que nos amemos los dos

Translation:
Pachamama (Mother Earth) Pachakamaq (Father Sky), Mother of life & light of love
I thank you for my life, for my breath and for my voice
I thank you for my dreams, and the beating of a heart

For the sun of each day, for the water and her taste
For the air and the wind, for the fire and his heat
For my people and for the signing of this song

For my earth and my family, because they are part of me
And I being part of them, can be also a part of you
And I being part of them, can be also a part of you

Little dove my life, little dove my love
Thats how Pachamama wished, that we could be as one
Thats how Pachakamaq wished, that we could love as one
Stacks Image 8992
by Shimshai & Susana
Stacks Image p11042_n8

© 2017 SHIMSHAI

Stacks Image p11042_n12